haswines.blogg.se

Dona dona japan
Dona dona japan










dona dona japan dona dona japan

Het werd veel gebruikt tijdens protesten voor mensenrechten in de jaren 1960. Het werd vooral populair nadat het in 1960 was opgenomen door Joan Baez op haar album Joan Baez. Het lied werd vooral in Angelsaksische landen zeer bekend en is inmiddels een traditional. De tekst werd midden jaren 1950 in het Engels vertaald door Arthur Kevess en Teddi Schwartz. Het werd in 1940-41 gecomponeerd voor het toneelstuk Esterke. Oorspronkelijk was het een lied in het Jiddisch (דאַנאַ דאַנאַ). Het werd gemaakt door Sholom Secunda (muziek) en Aaron Zeitlin (tekst). Donna donna is een lied over een kalf dat naar de slacht wordt gebracht.Originally a Yiddish language song "Dana Dana" (in Yiddish דאַנאַ דאַנאַ), also known as "Dos Kelbl" (in Yiddish דאָס קעלבל meaning The Calf) it was a song used in a Yiddish play produced by Zeitlin. "Dona Dona" popularly known as "Donna, Donna" is a song about a calf being led to slaughter written by Sholom Secunda and Aaron Zeitlin.

dona dona japan

Donna Donna, auch Donna, donna (jiddisch דאָנאַ דאָנאַ Dona Dona), auch Dos Kelbl (דאָס קעלבל dos kelbl, deutsch ‚das Kälbchen‘), ist ein 1940 entstandenes, in weiten Teilen der Erde bekanntes Lied.












Dona dona japan